治譯入門書要目
九月中,承蒙香港翻譯學會邀請,忝列學會金禧誌慶講座系列講者之一,以「中文教學與翻譯教學」為題,發表不成熟的看法,就正於方家。講座後,有朋友希望我能推介學習中文翻譯和文言文的書。 學習中文翻譯,大家可以先看蔡思果(1918-2004)的《翻譯研究》(一九七二年)和《翻譯新究》...
治譯入門書要目
'Landing' and its Chinese Translation
'Rolling plan': how should it be translated into Chinese?
Chinese translation of 'a group of'
Over-height = 超高?
What is the Point of Studying Translation at University in Hong Kong?
「雅」的眞諦
譯之時義大矣哉